- APP
- 客服
- 微信
- 反饋
項(xiàng)目概況
Overview
2 (略) 與運(yùn)行監(jiān)督采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng) (略) (略) 獲取采購文件,并于2024年11月04日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for 2024 Public Transport Hotline Platform and Operation Supervision should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 04th 11 2024 at 13.30pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):**-*
Project No.: **-*
項(xiàng)目名稱:2 (略) 與運(yùn)行監(jiān)督
Project Name: 2024 Public Transport Hotline Platform and Operation Supervision
預(yù)算編號(hào):1524-*
Budget No.: 1524-*
采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):*元(國庫資金:*元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2 (略) 與運(yùn)行監(jiān)督
Package Name: 2024 Public Transport Hotline Platform and Operation Supervision
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述: (略) 工單(含微信)受理、派遣、聯(lián)系、協(xié)調(diào)、審核、結(jié)案, (略) 應(yīng)急值守, (略) 日常管理, (略) 理及分析、綜合考核指標(biāo)測(cè)算,綜合考核分析及報(bào)告編寫,微信公眾號(hào)運(yùn)營(yíng)管理,以及相關(guān)的辦公房租金、物業(yè)費(fèi)、熱線電話、通訊光纜費(fèi)等。具體詳見競(jìng)爭(zhēng)性磋商文件要求。
Brief Specification Description: Including hotline platform work order (including WeChat) acceptance, dispatch, contact, coordination, review and settlement, hotline platform emergency duty, hotline platform daily management, information processing and analysis, comprehensive assessment index calculation, comprehensive assessment analysis and report preparation, WeChat official account operation management, and related office rent, property fees, hotline telephone, communication cable fees, etc. Please refer to the requirements of the competitive negotiation document for details.
合同履約期限:自合同簽訂之日起10個(gè)月。
The Contract Period: 10 months from the date of contract signing.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:落實(shí)綠色建筑、綠色建材,綠色包裝,節(jié)能產(chǎn)品,環(huán)境標(biāo)志產(chǎn)品,中小企業(yè),監(jiān)獄企業(yè),殘疾人福利性單位,不發(fā)達(dá)、少數(shù) (略) 的企業(yè),促進(jìn)自主創(chuàng)新產(chǎn)業(yè)發(fā)展,支持脫貧攻堅(jiān)等。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Implement green buildings, green building materials, green packaging, energy-saving products, environmental labeling products, small and medium-sized enterprises, prison enterprises, welfare units for people with disabilities, enterprises in underdeveloped and ethnic minority areas, promote the development of independent innovation industries, and support poverty alleviation efforts.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)具有獨(dú)立法人資格且具有有效的營(yíng)業(yè)執(zhí)照。
(2)本項(xiàng)目面向大、中、小、微型等各類供應(yīng)商采購。
(3)本項(xiàng)目不接受聯(lián)合體投標(biāo)。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Having independent legal personality and a valid business license. (2) This project is aimed at purchasing from various suppliers including large, medium, small, and micro. (3) This project does not accept consortium bidding.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時(shí)間:2024年10月23日至2024年10月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 23th 10 2024 until 30th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn): (略) (略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Obtain online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:2024年11月04日 13:30(北京時(shí)間)
Deadline date submission: 04th 11 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn): (略) (略) (略) 519號(hào)6號(hào)樓7樓(A座)
Place: 7th Floor, Building 6, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)
開啟時(shí)間:2024年11月04日 13:30(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 04th 11 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn): (略) (略) (略) 519號(hào)6號(hào)樓7樓(A座)
Place: 7th Floor, Building 6, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) (略) 道路運(yùn)輸事業(yè)發(fā)展中心
Name: Shanghai Pudong New Area Road Transport Development Center
地 址: (略) (略) (略) 399號(hào)
Address: No. 399 Jinye Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海新 (略)
Name: Shanghai New Construction Engineering Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 519號(hào)6號(hào)樓7樓(A座)
Address: 7th Floor, Building 6, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)
聯(lián)系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人*: 胥李利
Contact: Xu Lili
電 話:021-*
Tel: 021-*
開通VIP·暢看最新項(xiàng)目全文信息
剩余會(huì)員時(shí)長(zhǎng)將自動(dòng)延長(zhǎng)
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關(guān)注
“銷邦招標(biāo)”