- APP
- 客服
- 微信
- 反饋
項(xiàng)目概況
Overview
應(yīng)急倉庫改造項(xiàng)目采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng) (略) (略) 獲取采購文件,并于2024年10月25日 10:00(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Emergency warehouse renovation project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 25th 10 2024 at 10.00am(Beijing time).
項(xiàng)目編號:(略)(略)-(略)
Project No.:(略)(略)-(略)
項(xiàng)目名稱:應(yīng)急倉庫改造項(xiàng)目
Project Name:Emergency warehouse renovation project
預(yù)算編號:1524-(略)
Budget No.:1524-(略)
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):(略)元(國庫資金:(略)元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):(略)(National Treasury Funds: (略) Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-(略).00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for (略).00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:應(yīng)急倉庫改造項(xiàng)目
Package Name:Emergency warehouse renovation project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):(略).00
Budget Amount(Yuan):(略).00
簡要規(guī)則描述:本工程主 (略) 街道應(yīng)急倉庫及門衛(wèi)室改造,主要內(nèi)容包括:屋面改造,建筑外立面及內(nèi)墻面整新,更換門窗,地面改造,屋面、柱子加固,配電箱、開關(guān)及燈具安裝,火災(zāi)報警系統(tǒng),水泵房改造,室外攝像頭、水管安裝等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單及圖紙。)
Brief Specification Description:This project mainly renovates the emergency warehouse and guard room of Dongming Road Street, the main contents include: roof renovation, building fa?ade and interior wall renovation, replacement of doors and windows, ground renovation, roof and column reinforcement, distribution box, switch and lamp installation, fire alarm system, water pump room renovation, outdoor camera, water pipe installation, etc. (See the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements.) )
合同履約期限:工期要求:施工工期60日歷天(計(jì)劃開工日期:2024年11月01日)
The Contract Period:Construction period requirements: 60 calendar days for construction (planned start date: November 01, 2024)
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕18號和財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:For details, please refer to the Chinese Procurement Notice
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織( (略) 以自己名義參加采購活動);
(4)具有建筑工程施工總承包三級及其以上資質(zhì);
(5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
(6)擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有建筑工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
(7)業(yè)績要求:無;
(8)其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Have the qualification of general contracting of construction projects at level 3 or above; (5) Have a safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the proposed project has the professional qualification of a registered construction engineer of level 2 or above in construction engineering, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: none.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2024年10月15日至2024年10月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 15th 10 2024 until 22th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn): (略) (略)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:2024年10月25日 10:00(北京時間)
Deadline date submission:25th 10 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海 (略) ( (略) )http://**;紙質(zhì)響應(yīng)文件: (略) (略) (略) 58號6樓會議室(詳見當(dāng)天會議指示牌)
Place:Electronic response documents: http://** of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時間:2024年10月25日 10:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening:25th 10 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地點(diǎn): (略) (略) (略) 58號6樓會議室(詳見當(dāng)天會議指示牌)
Place:Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2024年09月12日在上海 (略) 發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://**+yEkbI7FGZ7xLw==&utm=site.site-PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.6.6f53c(略)b11ef(略)c4e8a235。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司 (略) 網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自 (略) 卡及 (略) 的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登(略)上海 (略) )。
3.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海 (略) ”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) 街 (略) (本級)
Name:Dongming Road Sub-district Office (this level)
地 址:上海浦 (略) 478號
Address:No. 478, Huanlin East Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-(略)
Contact Information:021-(略)
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通 (略)
Name:Shanghai Belden Project Management Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 58號6樓
Address:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:(略)
Contact Information:(略)
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:孔令美
Contact:/
電 話:(略)
Tel:(略)
附件信息:
Attachment Information
開通VIP·暢看最新項(xiàng)目全文信息
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關(guān)注
“銷邦招標(biāo)”